In basic theory, reflexive verbs indicate a reflexive action, i.e. when performer and receiver of the action are the same. There are not such verbs in English, but one can say “I wash myself”, “it is being performed”, “she paints herself” etc. – these actions are reflexive.

Polish reflexive verbs are defined by the particle SIĘ.

Uczyć się – to learn (literally – to teach oneself)

Myć się – to wash oneself

Nazywać się – to call oneself

Some verbs can be only reflexive

Bać się – to be afraid

Stać się – to become

Podobać się – to like (literally – to be pleased by), this verbs will be considered separately.

Reflexive verbs are conjugated the same as usual verbs, just add SIĘ.

On stał się sławnym pisarzem – He became a famous writer (stawać/stać się – to become, sławny – famous, pisarz – writer)

Ona się nauczyła się języka polskiego – She has learnt Polish language (uczyć/ nauczyć się – to learn, język – language)

By the way, you can place się before or after verb as you want: się nauczyła or nauczyła się – the same meaning.

Przygotowaliśmy się na wycieczkę – We got prepared for a trip (Przygotować się – to get prepared, wycieczka – trip)

Nazywam się Krzysztof – My name is Krzysztof (literally: I call myself Krzystztof)

Boisz się mnie? – Are you afraid of me? (bać się – to be afraid, irregular verb)