There are words – parasites in Russian language that doesn’t bring any sense to speech. Sometimes they are used too often.
Here they are:
Короче – to cut long story short, shortly. Using this word not always means that a speaker wants to cut a long story short, just a word – parasite.
Ну – This short word sometimes can be long like “нуууу”.
Так – literally means “so”. Often one can hear “ну так” or “ну дак” than means “so..” or means nothing at all.
Вот – literally means “here is”, but also it often has no sense.
То есть – literally it can mean “So it means”, but often it is a word-parasite.
Как бы – “like … ” but almost never has its literal meaning.
Типа – literally “kind of” but almost always doesn’t have any meaning.
All these senseless words are often used in speech.
“Ну, короче, ну так, то есть вот так типа, как бы“ – this sentence doesn’t have sense at all, but can have a place in speech! It’s funny, isn’t it?